Psychoterrorist

portuguese practice blog

blog

2025/01/27

today i'm translating dialogues from a textbook called teach yourself complete brazilian portuguese. i'm not doing exact translations. i figure it's more useful to determine the intent, and the closest english equivalent, as opposed to the exact meaning.

i try not to use google translate unless i have to. instead, i use the vocabulary lists provided by the textbook. usually i'd also use a dictionary, but i don't have mine with me today.

chapter 1 dialogue 1

original text:

inspetor: bom dia. seu passaporte, por favor.
sylvia: aqui está.
inspetor: você é inglesa, não é?
sylvia: sim, sou.
inspetor: muito bem. quanto tempo vai passar aqui?
sylvia: seis meses.
inspetor: está bem. obrigado. tchau.
sylvia: bom dia, obrigada.

my translation:

inspector: good morning. your passport, please.
sylvia: here it is.
inspector: you're english, aren't you?
sylvia: yes, i am.
inspector: very good. how long are you staying here?
sylvia: six months.
inspector: okay. thank you. goodbye.
sylvia: thank you, good day.

chapter 1 dialogue 2

original text:

sylvia: boa tarde. sou sylvia peters. tem um apartamento reservado em meu nome?
rececionista: um momento. como se escreve seu sobrenome?
sylvia: p-e-t-e-r-s. peters.
rececionista: ah, sim, aqui está. a senhora peters, de manchester.
sylvia: isso.
rececionista: um apartamento com benheiro para três dias, sim?
sylvia: sim.
rececionista: é o apartamento número quinze, no primeiro andar. aqui tem a chave.
sylvia: muito obrigada.
rececionista: de nada.

my translation:

sylvia: good afternoon. my name is sylvia peters. do you have a room reserved in my name?
receptionist: one moment. how do you spell your surname?
sylvia: p-e-t-e-r-s. peters.
receptionist: ah, yes, it's here. mrs. peters, from manchester.
sylvia: that's it.
receptionist: a room with a bathroom for three days, yes?
sylvia: yes.
receptionist: it's room number fifteen, on the first floor. here's the key.
sylvia: thank you very much.
receptionist: you're welcome.

chapter 1 dialogue 3

original text:

josé: boa noite, sylvia, tudo bem?
sylvia: oi, josé, tudo bem.
josé: sylvia, esta é minha mulher marli.
sylvia: muito prazer.
marli: igualmente. bem-vinda a são paulo. como está?
sylvia: bem, obrigada.
josé: bom, vamos sentar? que vão tomar?

my translation:

josé: good evening, sylvia, are you doing well?
sylvia: hi, josé, i am.
josé: sylvia, this is my wife, marli.
sylvia: pleased to meet you.
marli: likewise. welcome to são paulo. how are you?
sylvia: good, thank you.
josé: right then, shall we? what do you want to drink?

chapter 2 dialogue 1

original text:

garçom: vamos ver. um chope para o senhor ferreira, um cafezinho para a senhora ferreira, e um vinho tinto para a senhora.
josé: obrigado.
marli: você é de manchester, não é?
sylvia: sim, sou.
marli: e como é a cidade de manchester?
sylvia: bem, é grande e muito movimentada.
marli: sylvia, você é casada? tem filhos?
sylvia: sim, tenho dois, um filho e uma filha.
marli: como eles se chamam?
sylvia: meu filho se chama robert. ele tem dezesseis anos e é estudante. minha filha se chama clare, tem vinte e três anos e é casada.
marli: e sou marido? qual é o nome dele?
sylvia: meu marido se chama tony e ele trabalha numa empresa internacional que fabrica produtos químicos. e você, marli, trabalha?
marli: sim, sou professora de português numa escola de línguas. e você?
sylvia: eu também trabalho — para uma empresa interessante; sou advogada.

my translation:

waiter: let's see. a draught lauger for mr. ferreira, an espresso for mrs. ferreira, and a red wine for you.
josé: thank you.
marli: you're from manchester, aren't you?
sylvia: yes, i am.
marli: and what's manchester like?
sylvia: well, it's big and very busy.
marli: sylvia, you're married? do you have children?
sylvia: yes, i have two, a son and a daughter.
marli: what are they called.
sylvia: my son is called robert. he's sixteen years old, and he's a student. my daughter is called clare, she's twenty-three, and she's married.
marli: and your husband? what's his name?
sylvia: my husband is called tony, and he works in an international company that produces chemicals. and you, marli, do you work?
marli: yes, i teach portuguese in a school for language. and you?
sylvia: i also work — for an interesting company; i'm a lawyer.

2024-2025 | made with neocities